Η Κυπριακή ποιητική παράδοση,η Κυπριακή ποίηση, έχει τις πηγές της πολύ βαθειά στο χρόνο, φτάνοντας μέχρι τις εποχές εκείνες που ανδρώθηκε το έπος. Τόσο ο χαρακτήρας της όσο και το περιεχόμενο της καθρεφτίζουν την ελληνικότητά της. Με τις σκέψεις αυτές προσπάθησα και προσπαθώ να δημιουργήσω μια Ποιητική Ανθολογία του Ποιητικού λόγου των Κυπρίων Ποιητών/τριών. Στα πλαίσια αυτής της προσπάθειας αναρτώνται και ανακοινώσεις για ποιητικές και γενικότερα λογοτεχνικές εκδηλώσεις αλλά και συνεντεύξεις Κυπρίων ποιητών/τριών, ώστε οι σκέψεις,οι ιδέες και οι ανησυχίες τους να γίνουν ευρύτερα γνωστές.
ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΓΚΟΓΚΑΣ
Το παρόν Ιστολόγιο δεν είναι κερδοσκοπικό. Ως μοναδικό στόχο έχουμε να γίνει μικρή βιβλιοθήκη της Κυπριακής Ποίησης στο διαδίκτυο και να προωθήσει τη Ποίηση των Κυπρίων Δημιουργών.

Παρασκευή, 25 Νοεμβρίου 2016

Οι θάλασσες

Της είπαν πως οι θάλασσες δεν είναι όλες ίδιες,
μα άσχημη νύχτα ήτανε αυτή που `χε περάσει.
Φόρεσε κάτι πιο ζεστό το κρύο να βγει από μέσα
και ξάπλωσε και περίμενε μια θάλασσα να φτάσει.

Εσύ είσαι έτσι μια ζωή, ανάσκελα στο κρεβάτι,
μια θάλασσα περιμένοντας που αργούσε πάντα να `ρθει.
Αφού, της είπαν πως οι θάλασσες δεν είναι όλες ίδιες,
μα άσχημη νύχτα ήτανε αυτή που `χε περάσει.

Της είπαν πως οι θάλασσες δεν είναι όλες ίδιες
και μία μόνο ικέτευε να `ρθει να την αγγίξει.
Μια θάλασσα περίμενε που να της κάνει χάρη,
στο κύμα να την πάρει, στο κύμα να την πνίξει.

Εσύ είσαι έτσι μια ζωή, ανάσκελα στο κρεβάτι,
μια θάλασσα περιμένοντας που αργούσε πάντα να `ρθει.
Αφού, της είπαν πως οι θάλασσες δεν είναι όλες ίδιες,
μα άσχημη νύχτα ήτανε αυτή που `χε περάσει.

Φόρεσε κάτι πιο ζεστό το κρύο να βγει από μέσα
και ξάπλωσε και περίμενε μια θάλασσα να φτάσει.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου