Η Κυπριακή ποιητική παράδοση,η Κυπριακή ποίηση, έχει τις πηγές της πολύ βαθειά στο χρόνο, φτάνοντας μέχρι τις εποχές εκείνες που ανδρώθηκε το έπος. Τόσο ο χαρακτήρας της όσο και το περιεχόμενο της καθρεφτίζουν την ελληνικότητά της. Με τις σκέψεις αυτές προσπάθησα και προσπαθώ να δημιουργήσω μια Ποιητική Ανθολογία του Ποιητικού λόγου των Κυπρίων Ποιητών/τριών. Στα πλαίσια αυτής της προσπάθειας αναρτώνται και ανακοινώσεις για ποιητικές και γενικότερα λογοτεχνικές εκδηλώσεις αλλά και συνεντεύξεις Κυπρίων ποιητών/τριών, ώστε οι σκέψεις,οι ιδέες και οι ανησυχίες τους να γίνουν ευρύτερα γνωστές.
ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΓΚΟΓΚΑΣ
Το παρόν Ιστολόγιο δεν είναι κερδοσκοπικό. Ως μοναδικό στόχο έχουμε να γίνει μικρή βιβλιοθήκη της Κυπριακής Ποίησης στο διαδίκτυο και να προωθήσει τη Ποίηση των Κυπρίων Δημιουργών.

Κυριακή, 8 Μαΐου 2016

Νουθεσίες



Μου 'λεγες, Αββά:
Πρόσεξε το διασκορπισμό του νου
τη σιωπή αγάπησε
δάμασε τις αισθήσεις
τα συναισθήματα έλεγξε
να βλέπεις και να μη βλέπεις, κόρη
ν' ακούεις και να μην ακούς
όλους ν' αγαπάς 
και κανέναν μην αγαπάς·*
μα πάνω απ' όλα η ταπείνωση.

Σ' άκουγα σκεφτική, Αββά
του κόσμου η σοφία
αντίθετη προς τη σοφία την άνωθεν
το διασκορπισμό του νου
πολυπραγμοσύνη θεωρεί
τη σιωπή, αντικοινωνικότητα
τον έλεγχο των αισθήσεων, πουριτανισμό
την αμαρτία, σκέψη αποκλίνουσα των τολμηρών
την αγία ταπείνωση, μωρία.
Αντίθετη προς τον τυφώνα
η αύρα της κλήσης σου, Αββά.

Μου 'λεγες:
Μέγας ο αγών κατά των παθών, κόρη
αλλά χάριτι Θεού
όλα κατορθούνται
και τη Αυτού βοηθεία
τα αδύνατα δυνατά γίνονται.**


*«Ν' αγαπάς όλους, αλλά κανέναν παθιασμένα.» 
Νουθεσίες του γέροντα Ιερωνύμου της Αίγινας.
** Λόγια του γέροντα Ιωσήφ του Ησυχαστή.


Κατίνα Γιαννάκη-Παπαστυλιανού 
Το διαβάσαμε στο περιοδικό Ακτή, τεύχ. 85 που τυχαία έπεσε στα χέρια μας. 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου