Η Κυπριακή ποιητική παράδοση,η Κυπριακή ποίηση, έχει τις πηγές της πολύ βαθειά στο χρόνο, φτάνοντας μέχρι τις εποχές εκείνες που ανδρώθηκε το έπος. Τόσο ο χαρακτήρας της όσο και το περιεχόμενο της καθρεφτίζουν την ελληνικότητά της. Με τις σκέψεις αυτές προσπάθησα και προσπαθώ να δημιουργήσω μια Ποιητική Ανθολογία του Ποιητικού λόγου των Κυπρίων Ποιητών/τριών. Στα πλαίσια αυτής της προσπάθειας αναρτώνται και ανακοινώσεις για ποιητικές και γενικότερα λογοτεχνικές εκδηλώσεις αλλά και συνεντεύξεις Κυπρίων ποιητών/τριών, ώστε οι σκέψεις,οι ιδέες και οι ανησυχίες τους να γίνουν ευρύτερα γνωστές.
ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΓΚΟΓΚΑΣ
Το παρόν Ιστολόγιο δεν είναι κερδοσκοπικό. Ως μοναδικό στόχο έχουμε να γίνει μικρή βιβλιοθήκη της Κυπριακής Ποίησης στο διαδίκτυο και να προωθήσει τη Ποίηση των Κυπρίων Δημιουργών.

Πέμπτη, 26 Ιουνίου 2014

Ένα τραγούδι για τον Ριμαχό

Και ποιος ήτανε τόσο λεβέντης 
όπως τον Ριμαχό 
που έσκυψε και φίλησε το χώμα 
απ' όπου διάβηκε η αγαπημένη του 
κι αυτή προχωρούσε υπερήφανη κι ακατάδεχτη 
κι οι άλλοι τον είπανε βλάκα 
κι αυτός ξανάσκυψε και ξαναφίλησε το χώμα 
ξέροντας καλά πως οι άλλοι τον λέγανε βλάκα. 

Και τα στήθια του ήταν γεμάτα χαρά. 
Γεμάτα χαρά. 

Ποιος ήτανε τόσο λεβέντης όπως τον Ριμαχό 
Εφτά χιλιάδες φορές θα σκοτώνονταν 
για να υπερασπίσει το χώμα απ' όπου διάβηκε η αγάπη του. 

Ποιος είναι λεβέντης σαν τον Ριμαχό 
να υπερασπίσει τούτα τα χώματα.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου